На первую страницу сервера "Русское Воскресение"
Разделы обозрения:

Колонка комментатора

Информация

Статьи

Интервью

Правило веры
Православное миросозерцание

Богословие, святоотеческое наследие

Подвижники благочестия

Галерея
Виктор ГРИЦЮК

Георгий КОЛОСОВ

Православное воинство
Дух воинский

Публицистика

Церковь и армия

Библиотека

Национальная идея

Лица России

Родная школа

История

Экономика и промышленность
Библиотека промышленно- экономических знаний

Русская Голгофа
Мученики и исповедники

Тайна беззакония

Славянское братство

Православная ойкумена
Мир Православия

Литературная страница
Проза
, Поэзия, Критика,
Библиотека
, Раритет

Архитектура

Православные обители


Проекты портала:

Русская ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ
Становление

Государствоустроение

Либеральная смута

Правосознание

Возрождение

Союз писателей России
Новости, объявления

Проза

Поэзия

Вести с мест

Рассылка
Почтовая рассылка портала

Песни русского воскресения
Музыка

Поэзия

Храмы
Святой Руси

Фотогалерея

Патриарх
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

Игорь Шафаревич
Персональная страница

Валерий Ганичев
Персональная страница

Владимир Солоухин
Страница памяти

Вадим Кожинов
Страница памяти

Иконы
Преподобного
Андрея Рублева


Дружественные проекты:

Христианство.Ру
каталог православных ресурсов

Русская беседа
Православный форум


Подписка на рассылку
Русское Воскресение
(обновления сервера, избранные материалы, информация)



Расширенный поиск

Портал
"Русское Воскресение"



Искомое.Ру. Полнотекстовая православная поисковая система
Каталог Православное Христианство.Ру

Колонка комментатора  
Версия для печати

Русскоговорящие украинцы – предатели!

Так считают в Национальном союзе писателей Украины

Поездка на Всеукраинское совещание молодых литераторов в Ирпень не задалась с самого начала. А было так.

Понедельник, 12 октября. Участники семинара постепенно съезжаются в Дом писателей Украины на Банковой, 2 в Киеве, где назначен сбор. Роскошное здание! Паркет, богатая лепка на потолках, старинные красавцы-камины (или это такие печи?). Поскольку отъезд в Ирпень, где, собственно, и должно было проходить совещание, намечался на 16.30, а большинство участников приехали в Киев рано утром, было решено организовать «перекус». Стоим мы (я и еще несколько участниц) у столика с чаем и бутербродами, едим и беседуем, как вдруг подходит к нам один из руководителей совещания и говорит приблизительно следующее: «Ви не можете бути українськими письменниками, якщо в побуті розмовляєте російською. Хочете – їдьте у Тамбов. Там теж проводять різні літературні заходи. І взагалі, для чого Спілка письменників оплачує цю нараду? Щоб ви російською розмовляли?». – Не знаю, как у других, но у меня настроение ощутимо испортилось.

И вот – Ирпень. Дом творчества писателей. Собственно, «дом» - это условное обозначение. На деле же это громадный   старинный парк с разбросанными   по его территории домиками и резными деревянными беседками. Словами не передать красоту этого места! А тут еще сознание того, что дорожками парка ходили Олесь Гончар, Павло Тычина, Александр Довженко, Владимир Сосюра… Но с первых же шагов по территории Дома ко мне, как банный лист, прицепилась мысль: «Да ведь это точь-в-точь булгаковское Перелыгино!». Помните, в «Мастере и Маргарите»: «…А сейчас хорошо на Клязьме, – подзудила присутствующих Штурман Жорж, зная, что дачный литераторский поселок Перелыгино на Клязьме – общее больное место. – Теперь уж соловьи, наверно, поют. Мне всегда как-то лучше работается за городом»? Думая так, я никак не могла настроиться воспринимать происходящее серьезно и с почтением.

Вторник, среда и полчетверга прошли за работой в секциях, коих было три: две поэтических и одна прозаическая. В каждой – по 10 участников и по три руководителя. Я оказалась во второй секции поэзии, которую вели поэты Петр Засенко, Анатолий Кичинский и Иван Андрусяк. Форма работы проста: молодые литераторы по очереди читали несколько своих произведений, а потом участники и руководители секции обсуждали услышанное.

После моего выступления одна из участниц сказала: «Російськомовні поети в Україні мають бути готовими до того, що вони будуть вічними маргіналами». Также прозвучало мнение о том, что по-русски в Украине писать невозможно, поскольку у всех у нас украинский менталитет, и все мы живем в украинской среде. Откуда-де черпаться русскому языку? Еще одна участница, отстаивая свое право говорить на том языке, на каком ей хочется, тем не менее, заявила: «Але разом з тим я люблю все українське і підтримую гасло «Україна для українців». Мне уже тогда захотелось встать и уйти, но я осталась и не пожалела. Надо же, в конце концов, знать, что происходит в стране? А то сидим у себя в Николаеве, говорим по-русски и даже не подозреваем, что все мы, русскоговорящие, штрихами и черточками вписываемся в образ врага, который с завидным упорством рисуют адепты национальной культурной (и не только) политики.

Чуть   ли не в каждом своем выступлении руководители совещания подчеркивали, что говорить и писать мы должны «рідною мовою» (как будто не зная, что родным может быть не только украинский язык), спрашивали, как мы видим свое будущее, используя для написания текстов и русский, и украинский языки, сообщали, что Союз с большим трудом в этом году «выбил» деньги на проведение совещания и поэтому мы должны себя «хорошо вести» – говорить по-украински, поменьше вдаваться в поэтические эксперименты вроде написания верлибров и не использовать в произведениях ненормативную лексику (с последним я согласна).

К счастью, не все руководители рассуждали подобным образом. Анатолий Кичинский, например, посоветовал участнику, прочитавшему патетическое стихотворение «Про мову», больше не писать на эту тему, а просто радовать читателей хорошими стихами. Ведь они сами по себе возвеличивают язык. А Иван Андрусяк убедительно просил «старейшин» в следующий раз приглашать и русскоязычных поэтов в качестве руководителей секций.

На   вторую половину четверга было запланировано подведение итогов и праздничный ужин, а на пятницу – отъезд в Киев и несколько экскурсий.

Для меня апофеозом и окончанием совещания   стал четверговый праздничный ужин. За полчаса до него, после подведения итогов ко мне подошел один из руководителей первой группы поэзии и сказал, что мы с ним – земляки, что о моих стихах руководители моей секции отозвались положительно и спросил, как мне понравилось совещание. Я ответила, что с пользой провела время, услышала дельные замечания и советы по поводу моих произведений, правда, немного неловко чувствовала себя со своими русскими стихами. Еще мы обсудили преимущества классических стихотворных размеров перед европейской формой стихосложения (верлибром и белым стихом) и на том расстались.

Через полчаса начался ужин. Руководители по очереди говорили тосты. И вот встал тот самый мой земляк и произнес буквально следующее: «У нас тут є російськомовні поети. Так от. В Росії кажуть: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». – А до нас тут приходять і топчуть нас ногами. Не треба бути «п’ятою колоною». Ніхто вас не утискає».

Короткое   пояснение. Термин «пятая колонна» появился в 1936 году, когда в Испании шла смертельная борьба между народом и контрреволюционными генералами во главе с Франко. «Франкисты» наступали на обороняющийся Мадрид четырьмя колоннами, но была и пятая – множество их агентов и сочувствующие им предатели, работавшие у республиканцев в тылу, в самой столице. «Пятая колонна» сеяла панику, занималась саботажем, шпионажем и диверсиями. С тех пор «пятой колонной» принято называть любых тайных агентов врага, попросту предателей.

Итак, тост прозвучал. Кто-то подхватил: «Давайте ж вип’ємо за українську мову!», а следом: «Стоячи!». Подняться-то я поднялась, но пить не стала. Просто развернулась и ушла. Собрала сумку и, ни с кем не попрощавшись, уехала в Киев. Переночевала у друзей и в пятницу отправилась домой.

… В купе было тепло и тихо. Попутчики попались приятные. Вдруг у девушки на верхней полке зазвонил телефон. «Привіт! Що сталося?», – сказала она в трубку. Я невольно вздрогнула и сама ужаснулась этой своей реакции на фразу, произнесенную по-украински. А потом подумала: нормально как для «предательницы»...    

Ольга Сквирская


 
Поиск Искомое.ru

Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"