На первую страницу сервера "Русское Воскресение"
Разделы обозрения:

Колонка комментатора

Информация

Статьи

Интервью

Правило веры
Православное миросозерцание

Богословие, святоотеческое наследие

Подвижники благочестия

Галерея
Виктор ГРИЦЮК

Георгий КОЛОСОВ

Православное воинство
Дух воинский

Публицистика

Церковь и армия

Библиотека

Национальная идея

Лица России

Родная школа

История

Экономика и промышленность
Библиотека промышленно- экономических знаний

Русская Голгофа
Мученики и исповедники

Тайна беззакония

Славянское братство

Православная ойкумена
Мир Православия

Литературная страница
Проза
, Поэзия, Критика,
Библиотека
, Раритет

Архитектура

Православные обители


Проекты портала:

Русская ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ
Становление

Государствоустроение

Либеральная смута

Правосознание

Возрождение

Союз писателей России
Новости, объявления

Проза

Поэзия

Вести с мест

Рассылка
Почтовая рассылка портала

Песни русского воскресения
Музыка

Поэзия

Храмы
Святой Руси

Фотогалерея

Патриарх
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

Игорь Шафаревич
Персональная страница

Валерий Ганичев
Персональная страница

Владимир Солоухин
Страница памяти

Вадим Кожинов
Страница памяти

Иконы
Преподобного
Андрея Рублева


Дружественные проекты:

Христианство.Ру
каталог православных ресурсов

Русская беседа
Православный форум


Подписка на рассылку
Русское Воскресение
(обновления сервера, избранные материалы, информация)



Расширенный поиск

Портал
"Русское Воскресение"



Искомое.Ру. Полнотекстовая православная поисковая система
Каталог Православное Христианство.Ру

Литературная страница - Критика  

Версия для печати

О «Тихом Доне» М.А. Шолохова

Заметки

Впервые я прочитал этот роман в 1948 году, когда жил на Дальнем Востоке: туда тоже добрались и осваивали этот край казаки, представители этнической группы русского народа. Отец, капитан медицинской службы, возглавлял эту службу в лагерях для японских военнопленных. Учился я тогда в шестом классе средней школы. Эта книга произвела на меня сильнейшее впечатление: я размышлял о героях «Тихого Дона», о Гришке Мелехове, о казачестве в меньшей степени вникал в перипетии между белыми и красными – не дорос ещё до этого и потому консультировался с отцом. Жизненных испытаний в военные времена мы с матерью, братом и бабушкой (была директором средней школы в Гремячьем) перенесли немало, побывав в 1942-1944 годах в немецкой оккупации. И события, описанные в книге, проносились перед моими глазами, сопоставляясь с увиденным ранее – ведь с момента нашего возвращения в разрушенный вдребезги Воронеж прошло всего четыре года, и ничего не забылось даже до сегодняшнего дня...

Книга «Тихий Дон» стала мне так близка, что в дальнейшем я даже удивлялся, как она могла дойти до меня и понравиться недоумку-шестикласснику. А вот дошла и понравилась! Более того, дошла и понравилась на всю долгую жизнь.

И красные, и белые –

Те годы оголтелые...

Жизнь сложная была у казачества. И она, эта жизнь, во всех тонкостях и деталях отображена в великой книге «Тихий Дон». Одни сцены казачьего быта, описания донской природы чего стоят!

Может быть, и не случайно спустя почти сорок лет, отдыхая в Крыму, в Судаке, я снова вернулся к этой книге – провёл, если, можно так выразиться, курортную исследовательскую работу: взял в библиотеке четырёхтомник «Тихого Дона» – хотел убедиться в правомерности сплетен о якобы плагиате автора, позаимствовал-де он эту вещь у Фёдора Крюкова, статского советника, народника, литератора.

Многие занимались этой темой – и у нас, и за рубежом: литературоведы, текстологи, типологи и тому подобные. Но хотелось самому оценить и понять, есть ли для этого основания. Сделав за время отпуска кучу выписок из всех четырёх томов «Тихого Дона», убедился, что никакого плагиата нет и в помине.

«Не лазоревым алым цветом, а собачьей бесилой, дурнопьяном придорожным цветёт поздняя бабья любовь...»

Никакой интеллигент Крюков так никогда не скажет!

И нигде не заметил фальши – во всех четырёх томах... Стилистика этой книги, написанной с солидным разрывом во времени (с 1928 по 1940 годы), сохранилась неизменной: не сбивался Михаил Александрович с выбранного тона повествования...

Думается, что всё это враньё – насчёт плагиата: завидки брали бесталанных – вот основа вранья!

Все мы что-то заимствуем – из литературы, писем, газет, мемуаров и т.п. Так почему же нельзя было это делать Шолохову? Он «позаимствовал» гениально, а другие? Где же они?..

Давно известно, что авторство Шекспира тоже подвергалось (может быть, и сейчас подвергается) сомнениям. Но пьесы его известны всему миру, людям, в конечно счёте, не так уж важны истоки творчества – важен результат. А он грандиозный!

В «Тихом Доне» речь идёт о донских казаках, поэтому нам эта книга особенно дорога: мы живём рядом с ними. Да их и немало среди нас, в том числе потомков тех, шолоховских.

Язык автора образный, колоритный – говор казачий, диалект... Он нам понятен, воспринимается легко. Это не то, например, что в Германии, где я работал долгое время: там даже сами немцы не могут порой понять, когда говорят на своих диалектах – последние различаются чуть ли не в каждой деревне Тюрингии, Саксонии и т.п. И это их нередко сильно раздражает.

Книга «Тихий Дон» переведена на многие языки мира. И не зря Михаил Александрович хоть и с запозданием (лишь в 1965 году) получил Нобелевскую премию – «За художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время». И, нарушая ритуал, не стал расшаркиваться перед шведским королём: казаки-де ни перед кем не кланяются. Шолохов всегда был патриотом своего Отечества – и в мирной жизни, и во время Отечественной войны, когда в 1941–1945 годах работал военным корреспондентом.

Думается, что среди награждённых Нобелевской премией литераторов-наших соотечественников автор «Тихого Дона» внёс наиболее весомую лепту: И.А. Бунин (1933 год), к сожалению, покинул Родину, его «Митина любовь» – блестящее небольшое произведение, но это не «Тихий Дон»; роман Б.Л. Пастернака (1958 год) «Доктор Живаго» не идёт ни в какой сравнение с романом Шолохова; и, наконец, Нобелевские лауреаты А.И. Солженицын (1970 год) и И.А. Бродский (I981год)… Все перечисленные стали нобелиантами по политическим мотивам.

И не зря роман "Тихий Дон», называют "великой книгой.

Р.S. Новая инсценировка кинофильма того же названия (2015 год) не произвела впечатления: она очень теряет в сравнении с фильмом режиссёра Сергея Герасимова (1958 год) с П. Глебовым, Э. Быстрицкой, З. Кириенко, Д. Ильченко в главных ролях, игру которых и созданные ими образы одобрил сам М.А. Шолохов.

По мне – не было необходимости тратить время и средства на очередную инсценировку: от добра добра на ищут. Спрашивал мнение о новом фильме у многих людей, некоторые из них не досмотрели даже первой серии...

Константин Бухонов (г. Воронеж)


 
Поиск Искомое.ru

Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"